Siljan News logo
Annons
Ing-Marie Bergman och Wilum og Bellum bjuder hem statsministern och kulturministern till Älvdalen. Foto Nisse Schmidt

Statsminister Magdalena Andersson bjuds hem till sina älvdalska rötter

Älvdalska är ett eget språk. Eller är de bara en dialekt? Statsministern och hennes kulturminister har nu fått en inbjudan till Älvdalen och det på älvdalska. För kulturminister Jeanette Gustafsdotter kan det vara nog så knepigt att staka sig igenom brevet  på älvdalska.

För Magdalena finns en betydligt mer familjär koppling till älvdalska, det då statsministerns farfar och farfarsfar bodde i Brunnsberg. Det är där vår nya statsminister har sina älvdalska rötter.

— Det som skett är att vi har kommit över en gammal inspelning från 1949 som renskrivits av Bo Westling. När Emil Andersson i vårt projekt Wilum og Bellum satte sig in i utskriften, så insåg han att det var statsministerns farfars far, Back Mats Andersson som talade på inspelningen, berättarIng-Marie Bergman.

Back Mats eller Bakk Mas var då 82 år. Nu 73 år senare är hans barnbarnsbarn Magdalena Sveriges statsminister.

Under torsdagen skickade Ing- Marie en inbjudan till statsministern samt till kulturministern att besöka Älvdalen och bekanta sig med bygden och älvdalska språket.

Annons
Inbjudan på datorn. Foto Nisse Schmidt

I inbjudan skriver Ing-Marie så här om Magdalena Anderssons farfar och inspelningen av hennes farfarsfar:

Eddið kastji bellt kumå að Övdalim firi waleð og dant ą̊ wiso ullum röst ą̊ ið. Dą̊ beller Magdalena fårå upi Brunnsbjärr og sją̊ weðą̊ fafar ennes Bakk Ierk Arvið Andsų kumb. Sę amm wįð funneð att ien gambelinspilningg min Magdalenaes fafares faðer, Bakk Mas Andsų, frą̊ juni 1949. Magdalenaes fafares faðer war dą̊ 82 år. I inspilnindjin ser an åv ur an ar ferið min andel i Swerre og selt loggerkräldę. Inspilnindję ir transkripirað jär i Övdalim. 

Redan inbjudan lär innebära en hel del frågetecken, för inbjudan är inte enbart skriven på älvdalska utan även med de älvdalska tecken som nu är möjliga att använda med det nyutvecklade tangentbordet med älvdalska tecken.

Älvdalen har tidigare bjudit in två kulturministrar som avböjt att besöka de envisa älvdalsborna och de två ministrarna har fortsatt framhäva att älvdalska är en dialekt.

Nu har forskare visat att älvdalska lämnade den nordiska språkstammen redan på 500-talet, medan de nordiska språken formades efter 1225.

— Det vore väldigt roligt om de ville komma hit, men vi är väl realister och inser att de kanske inte har tid, säger Ing-Marie Bergman.

Annons

Fast nog vore det lite extra spännande för statsminister Bakk Magdalena Andsų, som hennes namn borde bli på älvdalska. Det utifrån att hennes farfarsfar hette Bakk Mas Andsų och hennes farfar hette Bakk Ierk Arvið Andsų, som det skrivs på älvdalska.

— Att få visa henne den gård i Brunnsberg som hennes släkt kommer ifrån och låta henne lyssna på en inspelning där hennes farfarsfar talar älvdalska borde locka, hoppas Ing-Marie.

Det skulle samtidigt vara ett bra sätt för Ulum Dalska och Wilum og Bellum att få visa upp det språk som med gemensamma krafter ska få en bättre chans att överleva.

Ing-Marie Bergman färdigställer inbjudan till statsministern och kulturministern som nu bjuda in att besöka Älvdalen och inte minst bekanta sig med språket. Ettersåmårn ir eð uvendes grannt jär nordomin, skriver Ing-MarieFoto Nisse Schmidt